蹲點日誌 - 台南菁寮社區B組 - 憂,優,悠
小女孩好奇的看著鏡頭,一種單純,一種純粹的可愛
[擔"憂"]
坐在菁寮火車站外,看著遠方荒涼的景色
突然,擠來擠去的烏雲們,開始嚎啕大哭起來
我們便趕緊躲到車站內,看著人來人往的出口,等著,吳牧師。
心裡既緊張,又興奮!
但一直到...吳牧師的出現...
[優]
直磚塊代表,歡迎到來!
橫磚塊代表,拒絕參觀!
["悠"閒的生活]
葡萄牛奶冰。
古早味的香蕉冰,令人吃了之後停不下來。
絕無僅有的古早味,您怎能錯過!
清朝時期的藥櫃。
台灣話的幽默
有一年,在台北的深夜冬天
A阿伯問他的B好友:[ ㄟ ㄍㄨㄚˇ ㄇㄡˊ]
B阿伯回答:[ㄇㄛˊㄕㄚˊㄟ ㄍㄨㄚˊ]
A阿伯問他:[ㄋㄧˇ ㄐㄧㄣ ㄩㄥˇ ㄛ]
B笑到倒地不起...
--
讓台灣走向世界,讓世界看見台灣,我們期許著。
台灣囝仔、墨西哥人、台灣菁寮人的共同故事,待續...
Jorge's observation and feeling:
We arrived at Jing Lin from Taipei, and the shock is great in comparison of the big city.
The first person we met was the priest Wu, who kindly offered accommodation and food. He works for the welfare of living and education of children.
Jing Liu is the name of the village where we work, where there are few middle-age people, and elderly and children are seen on picturesque streets.
Here the town has been paralyzed through the years pass we can see it in old buildings, shops inherited generation after generation, where there are only memories of love in their cafeterias, karaoke only maintain the repertoires of the past, tourists come to admire this place apparently has been frozen in time.